India's Largest Free Online Education Platform

sanskrit class 8 chapter 7-जलवाहिनी

sanskrit class 8 chapter 7-जलवाहिनी – यह गीत सबसे पहले भोजपुरी में लिखा गया था | यह पाठ प्रोफेसर रामकरण शर्मा के द्वारा संस्कृत में अनुवाद किया गया है | इस गीत का सार कुछ इस प्रकार है –

LETS READ  SANSKRIT CHAPTER 7 OF CLASS 8

sanskrit class 8 chapter 7sanskrit class 8 chapter 7sanskrit class 8 chapter 7

sanskrit class 8 chapter 7-जलवाहिनी

Download PDF

 sanskrit class 8 chapter 7-जलवाहिनी – meaning in hindi

पानी भरने वाली औरत कहती है कि कितने समय तक वह पानी भरती रहेगी | अगर वह धीरे-धीरे चलती है ,तब वह घर देर से पहुंचेगी और उसका बच्चा तब तक रोता रहेगा |
अगर वह तेज चलती है तो उसके गति से उसका वस्त्र गीला हो जाता है |

जब वह पानी भरते हुए रास्ते में जाती है तो वह सोचती है कि उसके रुनझुन से भरी पायल की आवाज को सुनकर सुख से सो रहे लोग जल्दी जाग जाएंगे |
पानी भरने वाली स्त्री दुख पूर्वक यह भी कहती है कि कुआं पतला तथा गहरा है, जिस कारण से पानी बहुत नीचे है और पानी के घड़े को रस्सी से खींचती हुई उसके हाथों में फोड़े फफोले हो चुके हैं |

sanskrit class 8 chapter 7-जलवाहिनी – English summary

This song was first written in Bhojpuri. This text has been translated into Sanskrit by Professor Raman Sharma. The essence of this song is as follows –

The woman who fills the water says that how long she will continue to fill the water. If he moves slowly, then the house will arrive late and his child will be crying till then.
If he walks fast, then his speed becomes wet with his speed.

When he goes in the way of filling the water, he thinks that people who are sleeping happily after listening to the voice of his wrongful flute will wake up soon.
The woman who fills the water sadly also says that the well is thin and deep, due to which the water is very low and pulled the pot of water with the rope, her fingers have blossomed.

3 Comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

error: Content is protected !!